<?xml version="1.0"?> <!-- -*- mode: xml -*- -->
<!DOCTYPE vortaro SYSTEM "../dtd/vokoxml.dtd">

<vortaro>
<art mrk="$Id: ekstersuna_planedo.xml,v 1.7 2006/10/23 15:35:53 Soezueer Exp $">
<kap>
 ekster/sun/a planed/o
<fnt>AEKo, AA2</fnt>
</kap>
<uzo tip="fak">ABIO</uzo>
<snc>
 <dif>
  <ref tip="sin" cel="ekstersunsistema_planedo">Ekstersunsistema 
planedo</ref>.
 </dif>
 <ekz>
  Tiu &ccirc;i unika tekniko malfermis novan fazon en la
  esplorado de ekster-sunaj planedoj.
  <fnt>
   <url ref="http://groups.yahoo.com/group/aeko/message/759">AEKo</url>
  </fnt>
 </ekz>
 <rim>Tiu-&ccirc;i termino estas eble pli produktiva kaj malpeza ol
  la proponata sinonimo <em>ekstersunsistema planedo</em>. Tamen, &gcirc;i
  estas ne bone formita, &ccirc;ar la radiko <em>ekster</em> kunportas
  &ccirc;efe la ideon pri malinterneco, en Esperanto. E&ccirc; en etnaj
  lingvoj kiel la angla, &gcirc;i estas ne multe klara,
  konsiderante tion, ke
  tiuj planedoj ne estas ekster la Suno, sed ekster la Sunsistemo a&ubreve;
  ekster la kampo de suna altirado.
 </rim>
</snc>
<adm>Tradukoj &ccirc;e la sinonimo</adm>
</art>

<!--
$Log: ekstersuna_planedo.xml,v $
Revision 1.7  2006/10/23 15:35:53  Soezueer
Lars S"oz"uer: etaj kor en rim

Revision 1.6  2002/11/14 16:04:20  sencay
Helio Jaques: plia fontindiko

Revision 1.5  2002/05/29 18:21:49  sencay
Helio Jaques: rim; forprenis tradukojn; Fakte, Johano Rapley kritikis la 
uzon de tiu termino, kaj mi devis agnoski kun li.

Revision 1.4  2002/02/28 14:02:17  sencay
Lars S"oz"uer: kor en lingvindiko

Revision 1.3  2002/02/28 11:14:03  sencay
Donald J. Harlow: Aldonis anglan tradukon

Revision 1.2  2002/02/27 14:25:09  sencay
Lars S"oz"uer: kor ekz, de tr trd

Revision 1.1  2002/02/27 11:11:20  sencay
Helio Jaques: nova artikolo

-->
</vortaro>